« 今日の更新情報(11/24) | トップページ | 「クトゥルフ神話」マザーグース北原白秋訳バージョン »

2007年11月25日 (日)

「クトゥルフ神話」マザーグース谷川俊太郎訳バージョン

くるったじゃしんとくるったけんぞく

くるったしんでんにすんでいた

じゃしんをあがめるしんじゃがいたが

ひとりのこらずくるってた

くるっただごんとくるったはいどら

おまけにくるったふかきものども

みんなくるったでんぱをうけて

くるくるくるってうごきだす

【関連情報】

『クトゥルフ』(Wikipedia

『マザー・グース』(Wikipedia

 

(古賀)

« 今日の更新情報(11/24) | トップページ | 「クトゥルフ神話」マザーグース北原白秋訳バージョン »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

北原白秋と読み比べましたが
やはりこちらの文体が好きです。
藤田和日郎作品で慣れた所為もあるかもしれません。

ちなみに谷川氏は母校の校歌の作詞者でもあります。

投稿: くるくみん | 2007年11月25日 (日) 22時42分

There was a mad god and he had a mad angel
And they lived in a mad sanctuary

語学に自信があれば全部英語で作ってみたいところですが。

>北原白秋と読み比べましたが
>やはりこちらの文体が好きです。

もともと谷川俊太郎の訳詩の軽快さが好きで作ってみたので、北原白秋はどちらかというとおまけですね。

>藤田和日郎作品で慣れた所為も
>あるかもしれません。

スプリンガルド異聞ですね。

>ちなみに谷川氏は母校の校歌の
>作詞者でもあります。

いいなあ。それちょっと聞いてみたいですね。

投稿: 古賀 | 2007年11月25日 (日) 23時14分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/78610/17181963

この記事へのトラックバック一覧です: 「クトゥルフ神話」マザーグース谷川俊太郎訳バージョン:

« 今日の更新情報(11/24) | トップページ | 「クトゥルフ神話」マザーグース北原白秋訳バージョン »